翻译: 希望能够热情地寄信给过去一起游玩的那些像黄莺和春燕般的好友们,可如今大家却像流水般各自东西,像浮云般分散各地了。
赏析: 这短短一句,意境深远,情感深沉。“待殷勤寄与”,体现出作者内心的期待与渴望,蕴含着主动交流、传递情感的意愿。“旧游莺燕”,以莺燕指代曾经的好友,回忆往昔美好时光。而“水流云散”,则形象地描绘出时光流逝、人事变迁的无奈与感慨。整句既有对旧友的思念,又有对岁月无常的怅惘,令人感怀。
关山梦里,归来还又、岁华催晚。马影鸡声,谙尽倦邮荒馆。绿笺密记多情事,一看一回肠断。待殷勤寄与,旧游莺燕,水流云散。
满罗衫是酒,香痕凝处,唾碧啼红相半。只恐梅花,瘦倚夜寒谁暖?不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。但何郎,纵有春风词笔,病怀浑懒。
在关隘山川的梦境里,归来后却又是一年时光催促着晚暮。
马的影子鸡的叫声,都熟知那疲倦旅途和荒僻馆舍。
绿色信笺上细密记载着多情的事,看一次就令人一次断肠。
等待着殷切地寄给过去一同游玩的莺燕,可却如水流云散般不见。
满是酒沾湿了罗衫,在香气凝聚之处,吐口水染绿和哭泣染红各占一半。
只担心梅花,在夜晚寒冷中瘦损倚靠又有谁来温暖?不会就没有了相逢之日,重新整理发钗、鸾镜和筝与雁。
只是像何郎那样,纵然有写春风般美妙诗词的文笔,病中的心怀也全然慵懒。