不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。

出自元代张翥的 《陌上花·有怀

翻译: 如果不能成功(这里可能指的是某种事情或情感的达成),那就当作没有相逢的那一天,重新整理好钗饰、鸾佩以及筝和雁(这里的筝雁可能是乐器或某种象征物)。 需注意的是,对于古诗词的理解和翻译可能会因上下文和具体情境的不同而有所差异,以上翻译仅供参考。

赏析: 这两句词意蕴深沉,尽显相思与无奈。“不成便没相逢日”,透露出对未来能否重逢的深深忧虑和不确定,充满了失落与伤感。而“重整钗鸾筝雁”,似是想通过整理这些象征美好回忆的物件,来追寻曾经的温暖,但更凸显出如今的孤寂。词句委婉含蓄,将那种欲说还休的愁苦展现得淋漓尽致,令人感同身受,为其中的深情和遗憾而唏嘘。

陌上花·有怀

张翥 (元代)

关山梦里,归来还又、岁华催晚。马影鸡声,谙尽倦邮荒馆。绿笺密记多情事,一看一回肠断。待殷勤寄与,旧游莺燕,水流云散。

满罗衫是酒,香痕凝处,唾碧啼红相半。只恐梅花,瘦倚夜寒谁暖?不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。但何郎,纵有春风词笔,病怀浑懒。

陌上花·有怀译文

在关隘山川的梦境里,归来后却又是一年时光催促着晚暮。

马的影子鸡的叫声,都熟知那疲倦旅途和荒僻馆舍。

绿色信笺上细密记载着多情的事,看一次就令人一次断肠。

等待着殷切地寄给过去一同游玩的莺燕,可却如水流云散般不见。

满是酒沾湿了罗衫,在香气凝聚之处,吐口水染绿和哭泣染红各占一半。

只担心梅花,在夜晚寒冷中瘦损倚靠又有谁来温暖?不会就没有了相逢之日,重新整理发钗、鸾镜和筝与雁。

只是像何郎那样,纵然有写春风般美妙诗词的文笔,病中的心怀也全然慵懒。

不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。相关图片

不成便没相逢日,重整钗鸾筝雁。

更多张翥的名句

芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。
兰舟同上鸳鸯浦,天气嫩寒轻暖。
待殷勤寄与,旧游莺燕,水流云散。
君不见,歌舞地,青芜满目成秋苑。

更多张翥的诗词