翻译: 温暖的南风忽然不再持续吹拂,西部的军队每天都受到敌人的侵犯逼迫。
赏析: 这两句诗描绘出一种紧迫而压抑的情境。“南风忽不尽”,南风未能持续吹拂,似有一种力量的衰减或希望的暂歇。“西师日侵蹙”则凸显了来自西方的军队日益紧逼、威胁渐增。诗句通过简洁而有力的表述,营造出紧张局势与不安氛围。作者以简洁的文字,深刻反映了局势的严峻,让读者感受到危机的迫近,引发对战争、安危等问题的深沉思考,具有很强的表现力和感染力。
客心悲暮序,登墉瞰平陆。
林泽窅芊绵,山川郁重复。
王公资设险,名都拒江隩。
方城次北门,溟海穷南服。
长策挫吴豕,雄图竞周鹿。
万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。
大蒐云梦掩,壮观章华筑。
人世更盛衰,吉凶良倚伏。
遽见邻交断,仍睹贤臣逐。
南风忽不尽,西师日侵蹙。
运圮属驰驱,时屯恣敲扑。
莫救夷陵火,无复秦庭哭。
鄢郢遂丘墟,风尘俄惨黩。
狐兔时游戏,霜露日沾沐。
钓者故池平,神台尘宇覆。
阵云埋夏首,穷阴惨荒谷。
怅矣舟壑迁,悲哉年祀倏。
虽异三春望,终伤千里目。
旅客的心情为这暮时的序列而悲伤,登上城墙俯瞰平坦的陆地。
林泽深远而草木茂盛绵延,山川起伏重叠郁郁葱葱。
王公们凭借地势设置险阻,名城大邑抗拒着江边的弯曲之处。
方城处在北门之旁,大海到南方尽头。
长远的策略挫败了吴国,雄伟的图谋竞相追逐如同周朝取代商朝那样。
万乘大国重视沮水和漳水,把九鼎看得比伊水和谷水还轻。
大规模地在云梦进行围猎,壮观的章华台被修筑起来。
人世间不断有兴盛和衰败,吉祥和凶险实在是相互依存。
突然看到邻国的交往断绝,又看到贤能的臣子被驱逐。
南风忽然不能长久持续,西部的军队日益进逼。
国运倾颓正需要奔走努力,时运艰难却肆意地进行敲敲打打。
无法挽救夷陵的战火,也不再有像申包胥在秦国庭上痛哭那样的事了。
鄢郢于是变成了废墟,风尘很快变得凄惨污浊。
狐狸兔子时常在这里嬉戏玩耍,霜露每天都浸润着。
垂钓者从前的池塘已经平整,神台被尘土覆盖。
战云掩埋了夏首,阴冷凄惨笼罩着荒谷。
惆怅啊山川变化,悲哀啊岁月流逝如此迅速。
虽然和三春的展望不同,但最终还是伤害了那远望千里的目光。