翻译: 树林和湖泽深远而广阔,绵延不绝,山川连绵起伏,郁郁葱葱。
赏析: 这两句诗描绘出一幅优美而又壮阔的景象。“林泽窅芊绵”展现出林野水泽深邃而又草木茂盛绵延的样子,给人以幽深神秘之感。“山川郁重复”则突出山川起伏,重重叠叠,郁郁苍苍,充满生机与力量。诗人通过巧妙的用词,营造出大自然的雄浑与瑰丽,让人仿佛身临其境,感受到那无边无际的广袤与壮美,同时也能体会到诗人对山川大地的热爱与赞美之情。
客心悲暮序,登墉瞰平陆。
林泽窅芊绵,山川郁重复。
王公资设险,名都拒江隩。
方城次北门,溟海穷南服。
长策挫吴豕,雄图竞周鹿。
万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。
大蒐云梦掩,壮观章华筑。
人世更盛衰,吉凶良倚伏。
遽见邻交断,仍睹贤臣逐。
南风忽不尽,西师日侵蹙。
运圮属驰驱,时屯恣敲扑。
莫救夷陵火,无复秦庭哭。
鄢郢遂丘墟,风尘俄惨黩。
狐兔时游戏,霜露日沾沐。
钓者故池平,神台尘宇覆。
阵云埋夏首,穷阴惨荒谷。
怅矣舟壑迁,悲哉年祀倏。
虽异三春望,终伤千里目。
旅客的心情为这暮时的序列而悲伤,登上城墙俯瞰平坦的陆地。
林泽深远而草木茂盛绵延,山川起伏重叠郁郁葱葱。
王公们凭借地势设置险阻,名城大邑抗拒着江边的弯曲之处。
方城处在北门之旁,大海到南方尽头。
长远的策略挫败了吴国,雄伟的图谋竞相追逐如同周朝取代商朝那样。
万乘大国重视沮水和漳水,把九鼎看得比伊水和谷水还轻。
大规模地在云梦进行围猎,壮观的章华台被修筑起来。
人世间不断有兴盛和衰败,吉祥和凶险实在是相互依存。
突然看到邻国的交往断绝,又看到贤能的臣子被驱逐。
南风忽然不能长久持续,西部的军队日益进逼。
国运倾颓正需要奔走努力,时运艰难却肆意地进行敲敲打打。
无法挽救夷陵的战火,也不再有像申包胥在秦国庭上痛哭那样的事了。
鄢郢于是变成了废墟,风尘很快变得凄惨污浊。
狐狸兔子时常在这里嬉戏玩耍,霜露每天都浸润着。
垂钓者从前的池塘已经平整,神台被尘土覆盖。
战云掩埋了夏首,阴冷凄惨笼罩着荒谷。
惆怅啊山川变化,悲哀啊岁月流逝如此迅速。
虽然和三春的展望不同,但最终还是伤害了那远望千里的目光。