翻译: 在坟墓间祭祀的人都散去之后,乌鸦向西方和东方飞去。
赏析: 这两句诗虽简洁,却意境深远。“墦间人散后”描绘出祭祀结束人群散去的场景,透着一种繁华过后的冷清。“乌鸟正西东”则以乌鸟的自由飞翔,增添了几分无常与漂泊之感。作者通过这样的描写,或许在感慨人生的聚散无常,繁华易逝,也可能是在借景抒情,抒发内心的孤独与迷茫,令人回味无穷,引人深思。
纷纷扬扬那沾湿手巾的细雨,吹拂披散头发侧戴帽子的微风。
鲜花像在山色中燃烧般艳丽,柳树似卧在水声里。
石马站立在道路当中,风筝在半空中鸣叫。
坟茔之间的人散去之后,乌鸦在正西方和正东方飞来飞去。