翻译: 两鬓如霜,知道他从此离去后,不知还要经历多少个春风(意思是还要度过多少岁月)。
赏析: 这两句词意境深邃,引人遐想。“霜鬓”一词,暗示了岁月的流逝和人生的沧桑。“知他从此去”,饱含着无奈与不舍,似是知晓某人的离去已成定局。而“几度春风”,则以春风为喻,象征着美好时光的流转。在这寥寥数字中,既有对离人的牵挂,又有对岁月无常的感慨,让人不禁为其中蕴含的复杂情感所触动。
小小的绿叶间点缀着长长的红花,带着露水的花蕊处在烟雾般的花丛中。
花开花落跟往年是一样的。
只遗憾在花前携手的地方,过往的事情都已变成了空。
山高远水层层叠叠,想再展一次笑颜都很难相逢。
已经甘愿长久地处在别离之中。
斑白的双鬓知道他从这里离去后,又能经历几回春风。