翻译: 我正在极度忧伤、愁苦之中,又到了烟雾稀薄、月色暗淡的时候,子规鸟的啼叫声也已经停歇了。
赏析: 这段词句营造出一种极其凄清哀愁的氛围。“疏烟淡月”勾勒出朦胧、清幽而又略带忧伤的画面。子规声断,那凄厉的鸣叫戛然而止,更增添了寂静与凄凉。“正销魂”三字直抒胸臆,强调此刻内心极度的愁苦。整个情境仿佛将人带入了一个充满离愁别绪、黯然神伤的世界,让人感同身受。
闹花深处层楼,画帘半卷东风软。春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。迟日催花,淡云阁雨,轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。
寂寞凭高念远。向南楼、一声归雁。金钗斗草,青丝勒马,风流云散。罗绶分香,翠绡对泪,几多幽怨。正销魂,又是疏烟淡月,子规声断。
在繁花盛开的深处有层层高楼,画帘半卷着,东风轻柔。
春天回到绿色的小路,平展的莎草刚长出嫩尖,垂杨的叶子已呈现浅浅的金黄色。
春日迟迟催促着花朵开放,淡淡的云彩遮住了雨,天气一会儿轻寒一会儿温暖。
遗憾这花草芬芳的世界,游人们还没来得及欣赏,就都交给了黄莺和燕子。
寂寞中靠着高楼思念远方。
听到南楼传来一声大雁归来的鸣叫。
想起曾经金钗斗草的游戏,用青丝绳勒马的情景,如今都已风流云散。
丝带分香,翠袖拭泪,有多少幽怨。
正在极度忧伤的时候,又是那稀疏的烟霭和淡淡的月光,以及子规鸟叫声中断的时候。