翻译: 以前感叹当年没有李牧那样的良将,如今才知道江东有像管仲(夷吾)那样的能臣。
赏析: 这两句诗蕴含着深沉的感慨与期许。“昔叹当年无李牧”,以古代名将李牧的缺失表达对往昔缺乏杰出将领的遗憾和惋惜。而“今知江左有夷吾”则峰回路转,传递出如今在江左之地发现能安邦定国之才的欣喜与希望。两句形成鲜明对比,从过去的无奈到如今的期待,展现了诗人对时势变化的关注和对人才的渴望,给人以无限的遐想和深思。
九重寤寐忆忠诚,故向长沙起贾生。
魏阙丝纶新借宠,秦淮草木旧知名。
已闻塞下销锋镝,正自胸中有甲兵。
万幕从兹无减灶,笑看卧鼓旧边城。
诏颁英簜促锋车,暂借长才按转输。
昔叹当年无李牧,今知江左有夷吾。
休论足食为先策,自是平戎在用儒。
来岁春风三月暮,沙堤隠隠接云衢。
多次在睡梦中想起忠诚之人,所以在长沙起用贾谊(贾生)。
朝廷中帝王的诏书刚给予新的恩宠,秦淮河畔的草木向来就有名。
已经听说边塞之下销毁了兵器,他自己心中正有谋划。
众多营帐从此不再有减灶之计,笑着看待那旧日边城息鼓休战。
诏书颁发竹簟催促兵车,暂且借助杰出的才能来处理转运之事。
昔日慨叹当年没有李牧,如今知道江左有像管仲(夷吾)这样的人。
不要说让百姓丰衣足食是首要策略,本来平定外患就是要用儒生。
来年春天三月底,沙堤隐隐约约连接着通天大道。