翻译: 燕国和秦国不能同时并存,太子丹已经把(刺杀秦王)这件事当作忧患之事。
赏析: 这两句诗开篇即营造出紧张激烈的氛围。“燕秦不两立”,以简洁的语言点明了两国尖锐对立的局势,暗示着冲突的不可避免。“太子已为虞”,则将焦点转向太子,表明他已处于危险的境地,令人为其命运担忧。寥寥数字,却蕴含着丰富的情节与情感,为后续的故事发展埋下伏笔,激发读者的好奇心与想象。
燕秦不两立,太子已为虞。千金奉短计,匕首荆卿趋。
穷年徇所欲,兵势且见屠。微言激幽愤,怒目辞燕都。
朔风动易水,挥爵前长驱。函首致宿怨,献田开版图。
炯然耀电光,掌握罔正夫。造端何其锐,临事竟趑趄。
长虹吐白日,仓卒反受诛。按剑赫凭怒,风雷助号呼。
慈父断子首,狂走无容躯。夷城芟七族,台观皆焚污。
始期忧患弭,卒动灾祸枢。秦皇本诈力,事与桓公殊。
奈何效曹子,实谓勇且愚。世传故多谬,太史征无且。
燕国和秦国不能并存,太子丹已身处危境。
用千金去实行短浅的计谋,让荆轲带着匕首前去。
一年到头追求他想要的,兵势将面临被屠杀。
微小的言语激起幽深的愤恨,怒目离开燕国都城。
北风吹动易水,举杯之后奋勇向前驱驰。
用匣子装着首级来报宿怨,献上土地来拓展版图。
明亮得闪耀着电光,手中掌握却没有正义的人。
开始时何等的锋锐,临到事情时竟然犹豫不前。
长虹吐出白日,仓促之间反而遭受诛杀。
按剑显示出愤怒,风雷也帮助他呼喊。
慈祥的父亲截断儿子的首级,疯狂奔走没有了躯体。
铲平了他的七族,楼台宫观都被焚烧玷污。
开始期望忧患消除,最终却触动了灾祸的关键。
秦始皇本来靠的是欺诈和暴力,事情与齐桓公不一样。
为什么要效仿曹沫,实在是说他勇敢却又愚蠢。
世间流传的本来多有错误,太史公验证来自于夏无且。