翻译: 马的鬣毛焦枯,它的毛色也变得黯淡,头发脱落断裂,(为了生计)只能把锯子当作长长的麻线使用。(注:这句诗可能存在多种理解,这只是一种可能的解释。这句诗原句似乎为“鬣焦珠色落,发断锯长麻”,形容了一种衰败、困苦的景象。在翻译时,需要根据具体的语境和诗歌的整体意境来进行理解和诠释。)
赏析: 这两句诗以生动且触目惊心的笔触描绘出了一种极度悲惨的景象。“鬣焦珠色落”形象地展现了动物因困境而毛发焦枯、色泽黯淡,暗示生存环境的恶劣。“发断锯长麻”则通过人的头发断裂、用粗糙的麻来替代的描写,反映出生活的艰辛与困苦。诗句用词精准,充满张力,让读者深切感受到其中的悲苦与无奈,也能体会到作者对不幸遭遇的深刻同情和感慨。
龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。
无人织锦韂,谁为铸金鞭。 腊月草根甜,天街雪似盐。
未知口硬软,先拟蒺藜衔。 忽忆周天子,驱车上玉山。
鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。 此马非凡马,房星本是星。
向前敲瘦骨,犹自带铜声。 大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。 饥卧骨查牙,粗毛刺破花。
鬣焦珠色落,发断锯长麻。 西母酒将阑,东王饭已干。
君王若燕去,谁为曳车辕? 赤兔无人用,当须吕布骑。
吾闻果下马,羁策任蛮儿。 飂叔去匆匆,如今不豢龙。
夜来霜压栈,骏骨折西风。 催榜渡乌江,神骓泣向风。
君王今解剑,何处逐英雄? 内马赐宫人,银鞯刺麒麟。
午时盐坂上,蹭蹬溘风尘。 批竹初攒耳,桃花未上身。
他时须搅阵,牵去借将军。 宝玦谁家子,长闻侠骨香。
堆金买骏骨,将送楚襄王。 香幞赭罗新,盘龙蹙蹬鳞。
回看南陌上,谁道不逢春? 不从桓公猎,何能伏虎威?
一朝沟陇出,看取拂云飞。 唐剑斩隋公,拳毛属太宗。
莫嫌金甲重,且去捉飘风。 白铁锉青禾,砧间落细莎。
世人怜小颈,金埒畏长牙。 伯乐向前看,旋毛在腹间。
只今掊白草,何日蓦青山? 萧寺驮经马,元从竺国来。
空知有善相,不解走章台。 重围如燕尾,宝剑似鱼肠。
欲求千里脚,先采眼中光。 暂系腾黄马,仙人上彩楼。
须鞭玉勒吏,何事谪高州? 汉血到王家,随鸾撼玉珂。
少君骑海上,人见是青骡。 武帝爱神仙,烧金得紫烟。
厩中皆肉马,不解上青天。
马的脊背连着钱样的花纹,银色的马蹄如踏着云烟。
没有人来编织锦韂,谁又为它铸造金鞭。
腊月里草根也觉甜美,京城路上的雪像盐粒。
不知它口是硬还是软,先试着用蒺藜来衔。
忽然想起周穆王,驱车上玉山。
天子出行时马队前的骑卒辞别了凤苑,赤骥最受恩宠。
这匹马可不是一般的马,它本是天上的房星之精。
上前敲敲它瘦瘦的骨头,还能发出带着铜声般的坚韧。
广漠的沙漠如白雪般,燕山上的月亮如钩。
何时能给它戴上金络头,在清爽的秋天快速奔驰。
马饿了卧在带刺的荆棘上,粗硬的毛刺破了它的花斑皮毛。
马鬣烤焦了珍珠般的颜色也掉落了,毛发像断了的锯条上的长麻。
西王母的酒宴将要结束,东王公的饭也已经吃完。
君王如果像燕昭王那样离去,谁来拉车辕呢? 赤兔马没有人能使用,应当只有吕布才能骑它。
我听说有一种果下马,即使是蛮儿也能驾驭。
风神飞廉匆匆离去,现在已经不养龙了。
夜里寒霜压在马棚上,骏马的骨头在西风中折断。
催促船工赶快渡过乌江,项羽的乌骓马迎风悲泣。
君王如今解下佩剑,到哪里去追逐英雄呢? 宫里的马赏赐给宫女,银色的马鞍上绣着麒麟。
中午在盐坂上,困顿中突然死去。
小马耳朵刚刚攒成竹片状,还没有长出桃花般的斑纹。
将来需要它冲锋陷阵时,就牵去送给将军。
那个佩着宝玦的是谁家的儿郎,长久地听闻他有侠义的骨气。
堆积钱财买来骏马的骨头,要送给楚襄王。
华美的马毡和红色的罗衣崭新,马身上的盘龙图案皱起如鳞片。
回头看看南陌上,谁说不能逢到春天呢? 如果不跟随齐桓公去打猎,怎么能显示出伏虎的威风?一旦从沟陇中出来,就可看到它像云一样飞腾。
唐剑斩杀了隋公,那匹拳毛马归了唐太宗。
不要嫌金甲沉重,暂且去捕捉那飘风般的敌寇。
白色的铁锄着青色的禾苗,捣衣石上落着细细的莎草。
世人怜惜它细弱的脖颈,华丽的马厩害怕它长长的牙齿。
伯乐向前仔细查看,旋毛长在马的腹间。
到如今只让它吃白草,什么时候能跃过青山呢? 萧寺里驮经的马,原本是从印度来的。
只知道它有好的相貌,却不懂得去逛章台路。
层层包围如同燕尾般,宝剑像鱼肠一样。
想要找到千里马,先得看它眼中的光芒。
暂且拴住那腾黄马,仙人登上了彩楼。
要鞭打那管理马的官吏,为何被贬谪到高州呢? 汗血马到了王家,随着鸾车摇动着玉珂。
李少君骑着它在海上,人们看见的是青骡。
汉武帝爱好神仙,烧金炼丹只得到紫烟。
马厩里都是肥胖的马,不懂如何能上天。