翻译: 看着你(离去的方向)我无法安坐,心中满是悲伤和痛苦。
赏析: 这两句诗虽简短,却蕴含着深沉的情感。“望君不能坐”,生动地描绘出主人公期盼见到对方的急切心情,以至于无法安坐。“悲苦愁我心”则直抒胸臆,将内心的悲苦忧愁毫无保留地展现出来。这种愁苦并非浅显的哀伤,而是深深的、无法排解的忧思,让人感受到相思之苦的沉重,极具感染力。
我出东门游,邂逅承清尘。
思君即幽房,侍寝执衣巾。
时无桑中契,迫此路侧人。
我既媚君姿,君亦悦我颜。
何以致拳拳?绾臂双金环。
何以道殷勤?约指一双银。
何以致区区?耳中双明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契阔?绕腕双跳脱。
何以结恩情?美玉缀罗缨。
何以结中心?素缕连双针。
何以结相于?金薄画搔头。
何以慰别离?耳后玳瑁钗。
何以答欢忻?纨素三条裙。
何以结愁悲?白绢双中衣。
与我期何所?乃期东山隅。
日旰兮不来,谷风吹我襦。
远望无所见,涕泣起踟蹰。
与我期何所?乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳。
逍遥莫谁睹,望君愁我肠。
与我期何所?乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服。
与我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不来,凄风吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时。
中情既款款,然后克密期。
褰衣蹑茂草,谓君不我欺。
厕此丑陋质,徙倚无所之。
自伤失所欲,泪下如连丝。
我走出东门去游玩,偶然遇到了你,承蒙你降下清尘。
思念你就到幽静的房里,侍奉你就寝并为你拿衣巾。
当时没有桑林中那样的约会,只是迫于这路旁相遇的人。
我既喜欢您的姿态容貌,您也喜爱我的容颜。
用什么来表达我诚挚的情意呢?用缠绕在臂上的一对金环。
用什么来表示殷勤呢?用戴在手指上的一双银戒指。
用什么来表达小小的心意呢?用耳中戴着的一对明珠。
用什么来表达恳切的情意呢?用系在肘后的香囊。
用什么来表示情谊深厚呢?用绕在手腕上的一对玉镯。
用什么来联结恩情呢?用美玉装饰的佩缨。
用什么来联结内心呢?用白色丝线连着的两根针。
用什么来结交友好呢?用金箔装饰的簪子。
用什么来慰藉离别呢?用耳后的玳瑁钗。
用什么来回应欢乐欣喜呢?用有三条白色丝带的裙子。
用什么来排解忧愁悲伤呢?用白色绢布做的双层内衣。
和我约定在什么地方呢?约定在东山的角落。
太阳西斜了还不来,谷风吹动着我的单衣。
远远望去什么也没看见,泪水流下起来徘徊。
和我约定在什么地方呢?约定在山的南面。
到了中午还不来,旋风吹动我的衣裳。
逍遥自在没人看见,望着你让我满心愁苦。
和我约定在什么地方呢?约定在西山的旁边。
太阳快落山了还不来,徘徊着长久叹息。
远远望见凉风吹来,俯仰整理衣服。
和我约定在什么地方呢?约定在山北的高岗。
太阳快落山了还不来,凄凉的风吹动我的衣襟。
望着你坐立不安,悲苦忧愁填满我的心。
爱惜自己为了什么,可惜我这青春年华。
内心的情意既诚恳深厚,然后才能确定秘密的约会。
提起衣服踏入茂密的草丛,以为你不会欺骗我。
置身于这丑陋的姿质,徘徊不定不知往哪里去。
自己感伤失去了所期望的,眼泪落下如同连续的丝线。