翻译: 湖水没有缘由地浸泡着白云的倒影,老朋友的音信断绝,孤独的大雁也消失不见。
赏析: 这两句诗意境深邃,引人遐想。湖水竟能随意浸润白云,展现出一种奇幻而又宁静的画面,体现出大自然的神奇与美妙。“故人书断”流露出与故人失去联系的惆怅,“孤鸿没”则增添了孤独寂寥之感。白云、湖水、孤鸿等意象交织,营造出空灵又略带忧伤的氛围,让读者深切感受到诗人内心的思念与失落。
秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。
雨开芭蕉新闲旧,风撼篔簹宫应商。
砧声已急不可缓,檐景既短难为长。
狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。 茅堂索索秋风发,行遶空庭紫苔滑。
蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。
翻手覆手不可期,一死一生交道绝。
湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。
秋天的阴霾细细地笼罩着茅草屋,昨晚秋虫啾啾鸣叫透出丝丝凉意。
雨水让芭蕉有了新的闲适和旧的痕迹,风摇动着篔簹发出类似宫商的声音。
捣衣声已经急促不能再迟缓,房檐的影子既然已经很短就难以再变长。
狐皮裘衣破裂缝补后扔在墙角,哪里还顾念年末会有很多繁霜。
茅草屋在秋风中瑟瑟作响,行走环绕着空寂的庭院,紫色的苔藓很滑。
青蛙在池塘上号叫着晚上要来雨了,喜鹊在深夜转向南枝对着明月。
翻手覆手之间变化无法预期,一个死一个生朋友的情谊就断绝了。
湖水无缘无故地浸泡着白云,老朋友的书信断绝,孤雁也消失不见。