翻译: 送你一醉,在天山脚下的城郭,正好看见夕阳在海边缓缓落下。
赏析: 此句意境宏阔而又略带伤感。“送君一醉天山郭”,描绘出在天山脚下送别的场景,友人沉醉其中,蕴含着深厚的情谊与不舍。“正见夕阳海边落”,夕阳西下于海边,画面壮美却又给人以落寞之感。夕阳的落下,似乎象征着别离的必然,增添了几分惆怅。整体情景交融,将送别之愁绪与壮丽的自然景观相融合,令人回味无穷。
侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮。
海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。
岸旁青草长不歇,空中白雪遥旋灭。
蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。
阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅?
势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。
送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。
柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。
听说阴山那边的胡儿在言语,西头的热海之水像在煮。
海上众多鸟儿都不敢飞翔,其中有鲤鱼又长又肥。
岸边的青草一直生长不停歇,空中的白雪远远地旋转着消失。
蒸烤沙石燃烧那胡地的云,翻滚的热浪火焰煎熬着汉地的月亮。
地下的阴火暗暗燃烧着天地这个大熔炉,为何偏偏烘烤西边这一角?气势仿佛要吞没月窟侵袭太白星,气息连着赤坂直通单于处。
送你在天山城郭中一醉,正看见夕阳在海边落下。
御史台的霜威寒冷逼人,热海的炎热气息也因此而减弱。