翻译: 风风雨雨替花儿发愁。风雨停歇后,花儿也应该会凋谢了。
赏析: 这段词句以风雨开篇,将风雨拟人化,仿佛它在为花忧愁。风雨过后,作者断言花也应凋零休止,透露出一种对美好易逝的感慨。短短数语,营造出凄美氛围,借风雨与花的命运,引发人们对无常与脆弱的思考,饱含着对自然变化、生命兴衰的敏锐感知与无奈叹息。
风雨为花朵忧愁。
风雨停了,花朵也应该凋零了。
劝您不要吝惜在花前醉酒,今年花谢了,明年花又谢了,人也白了头。
趁着兴致喝两三杯酒。
挑选溪流山峦风景好的地方去尽情游玩。
只要有酒且自身无事,有花也好,没花也好,管它什么春秋季节。