翻译: 忽然听到吟唱古朴的曲调,勾起归乡的思绪,不禁泪湿衣襟。
赏析: 这两句诗情感深沉而真挚。“忽闻歌古调”,不期然听到古老的曲调,触动了诗人内心深处的情思。“归思欲沾巾”,强烈的归乡之念让诗人几欲泪湿衣襟。简单十字,将思乡之情推向极致,那种听闻旧曲后的感慨和对故乡的眷恋溢于言表,给人以无尽的遐想和强烈的共鸣,让读者深切感受到诗人羁旅在外的愁苦。
只有那宦游他乡的人,才对新的气候特别敏感吃惊。
云霞从海上升起,曙光映照;梅柳渡过江来,江南就有了春天的气息。
和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光使水中绿萍颜色转深。
忽然听到那古老曲调的歌声,勾起归乡的思绪,令人泪湿衣襟。