出自宋代晏几道的 《思远人·红叶黄花秋意晚》
翻译: 枫叶变红,菊花绽放,秋意已深,天色已晚。我思念着远在千里之外的游子。
赏析: 这两句词描绘出一幅深秋的凄美画面。红叶与黄花相互映衬,凸显秋意渐浓,而“晚”字更增添了时光流逝的感慨。“千里念行客”,则将视角从景转向情,表现出深深的思念。相隔千里,牵挂着远行之人,那份眷恋与牵挂,让人感受到无尽的柔情与忧伤,情意绵绵,韵味悠长。
红色的叶子和黄色的菊花显示着秋天已到尾声,对远在千里之外的行人深深挂念。
飘飞的云彩都已经消逝尽了,回归的大雁也没有音信,到哪里去寄书信呢。
泪水不停地流着,临着窗户往下滴。
随即就用泪水来研墨。
渐渐地写到分别以来的情况,这份情到了深处,红色的信笺都被泪水浸得没有了颜色。