翻译: 树叶上的露水因风翻动,惊得鹊儿坠落。(鹊儿)暗中落在青翠的树林里,红色的果实也随之掉落。
赏析: 这两句描绘了一幅生动而富有意趣的画面。“露叶翻风惊鹊坠”,风吹动着带着露水的树叶,惊起了栖息的鹊鸟,一个“惊”字,凸显出动态之美。“暗落青林红子”,描绘出成熟的果子悄然坠落于青葱的树林中,色彩的对比鲜明。此景既有自然的灵动,又蕴含着一种静谧与神秘,让人感受到大自然的细微变化与生命的悄然律动,给人以无尽的遐想。
秋天的光芒照亮大地。
帘幕间生出了秋天的意味。
带露的树叶被风吹动,惊得鸟鹊坠落。
悄悄地落在青色的树林和红色的果子上。
轻微的脚步声在长廊中断绝。
熏炉里的香和被子换了散发出香气。
灭掉蜡烛却是为了迎来明月,提起衣服先害怕那微微的凉意。