翻译: 想要相见的时候,人已经头发斑白,隔着充满瘴气的溪水,听到猿猴的哀啼声回荡在溪边的藤萝间。
赏析: 这两句诗营造出一种极其悲凉的氛围。诗人想象友人多年苦读,头发已白,却未能实现抱负。“隔溪猿哭瘴溪藤”以凄凉的猿啼和荒芜的瘴溪藤作衬托,更突显了友人处境的艰难与孤独。其中蕴含着诗人对友人怀才不遇的深切同情,也流露出对人生无常、命运多舛的感慨,令人读之不禁心生怅惘。
我住在北方海滨,而你住在南方海滨,想托鸿雁传书,它却飞不过去。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,如今江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你操持生计却只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却希望你不要如此。
想你发奋读书,头发已经白了,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援着深林里的青藤。