翻译: 仔细观看这浓艳的一枝花,它的花心层层叠叠好似束在一起。
赏析: 这两句诗用细腻的笔触描绘了花朵的娇艳与独特。“秾艳一枝”,凸显出花朵色彩的浓郁和姿态的明艳,让人眼前不禁浮现出那生动的画面。“细看取”则引导读者去仔细观察、品味。“芳心千重似束”,将花的内心比作重重束起的丝线,象征着其蕴含的丰富情感与深沉心思。诗人以独特的视角和精妙的比喻,赋予了花朵人的情感,生动而又含蓄,令人回味。
乳燕飞华屋。悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。渐困倚、孤眠清熟。帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。秾艳一枝细看取,芳心千重似束。又恐被、秋风惊绿。若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。
小燕子飞落在雕梁画栋的华屋。
悄然无人,梧桐树的影子在午后转移,傍晚时分刚洗过澡感觉有了新的凉爽。
她的手摆弄着白色的生丝团扇,手和扇子一时都好似白玉般。
渐渐地困倦了,斜倚着独自熟睡。
帘外是谁来推开了绣房的门,白白地让人在梦中惊醒,梦断于瑶台的乐曲中。
却原来是,风吹动竹子的声音。
石榴花半开好像褶皱的红巾。
等到那些浮花浪蕊都凋谢尽了,它来陪伴你这孤独的人。
仔细观赏这浓艳的一枝,它的花心千层重好像束起来一样。
又担心被秋风惊得叶子转绿。
如果等到你来到这里,在花前对着酒也不忍心去触碰。
共同落下如花粉般的泪水,纷纷洒落。