翻译: 美人容颜尚未老去,恩宠却已先断绝,她斜靠在薰笼上,就这样一直坐到天亮。
赏析: 这两句诗描绘了一幅令人心酸的画面。“红颜未老恩先断”,尽显女子青春仍在,却已遭君王恩情断绝的悲哀,强烈的反差中透露出命运的无常。“斜倚薰笼坐到明”,将女子孤独、凄凉的心境展现得淋漓尽致,她斜靠薰笼,彻夜难眠直至天明,那种哀怨和无奈让人动容。诗句以简洁而有力的笔触,深刻地刻画了宫廷女子的悲惨命运,引人深思。
泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。
红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。