出自唐代李白的 《把酒问月·故人贾淳令予问之》
翻译: 白兔在月宫中不辞辛劳地捣药,从秋天到春天,年复一年。而嫦娥独自居住在那里,又有谁与她相伴呢?
赏析: 这两句诗以白兔捣药的永恒动作和嫦娥的孤独栖居形成鲜明对比。白兔年复一年地捣药,时光流转,而嫦娥独居月宫,无人相伴。诗人通过这种描写,营造出一种孤寂清冷的氛围,引发人们对嫦娥寂寞命运的同情与思考。同时也可能暗示着人生的无常和孤独,给人以深沉的感慨,令人回味不已。
青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没。
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
那青天上的明月是从什么时候出现的呢?今天我停下酒杯要问一问。
人们想要攀登明月却无法做到,而明月却一直跟随着人移动。
明月皎洁得如同飞在空中的明镜照临宫殿,云雾散尽后它的光辉就散发出来。
只看到它夜晚从海上升起,又怎知它清晨在云间隐没。
月宫里白兔捣药从秋天到春天,嫦娥孤独地居住在这里又与谁为邻?如今的人看不到古时的月亮,但是如今的月亮曾经照耀过古人。
古人和今人如同流水般消逝,共同看到的明月都是这样。
只希望在对着歌声饮酒的时候,月光能长久地照在这金色的酒杯里。