翻译: 我有着像郭震《宝剑篇》那样不为人知的凄凉身世,羁旅漂泊的日子几乎要穷尽我的一生。
赏析: 这两句诗营造出一种深沉而悲凉的氛围。“凄凉宝剑篇”以象征着壮志豪情的宝剑开篇,却冠以“凄凉”二字,暗示理想抱负未能实现的哀伤。“羁泊欲穷年”则直抒漂泊在外、时光虚度的愁苦。诗人将自身的羁旅之愁与怀才不遇之感融合,读来令人心生同情。其用词简洁,意境深远,让读者能深切感受到诗人内心的无奈与沧桑,极具感染力。
我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。
黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。
新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。
心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。