出自唐代李白的 《春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序》
翻译: 相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间的欢乐之事。
赏析: 这两句诗营造出了极为温馨美好的场景。诗人身处桃花盛开的芳园,与亲人相聚,共叙天伦之乐。“会”字体现出相聚的难得与欣喜,“序”字则凸显出这种欢乐氛围的有序与和谐。桃花之美映衬着亲情之浓,让人感受到家庭团聚带来的无尽温暖和幸福,充满了对美好时光的珍视与留恋。
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。(桃花 一作:桃李)
那天地,是万物的旅舍;光阴,是百代的过客。
而人生飘浮不定如同梦幻,欢乐的时光能有多少呢?古人手持烛火在夜间游玩,确实是有道理的呀。
何况那温暖的春天用如烟雾般的美景召唤我,大自然把绚丽的文采借给我。
我们相聚在桃花芬芳的园子里,叙说天伦之乐的事情。
诸位弟弟英俊优秀,都像谢惠连一样;我吟咏诗歌,却自愧不如谢灵运。
幽雅地欣赏还没有停止,高谈阔论又转向了清雅。
摆开丰盛的筵席坐在花丛中间,飞快地传递酒杯醉倒在月光之下。
没有好的诗篇,怎能抒发高雅的情怀?如果写诗不成,就按照金谷园宴客的先例罚酒数杯。
(桃花 一作:桃李)