翻译: 不能忍受那令人极度忧伤的思乡之情,在盛开的红槿花中,传来越鸟(南方的鸟)的啼叫声。
赏析: 这两句诗以情寓景,意境深邃。“不堪肠断思乡处”直抒思乡之苦,情之深切令人动容。而“红槿花中越鸟啼”则以景衬情,红槿花的艳丽与越鸟的啼鸣,非但没有增添欢愉,反而更映衬出诗人思乡而不得归的哀愁。花愈美,鸟啼愈欢,思乡之情愈浓,形成强烈反差,让读者深切感受到诗人内心的煎熬与痛楚。
岭水分流交错让人迷失道路,桄榔树和椰叶遮蔽了蛮地的溪流。
忧愁地冲着有毒的雾气碰到了蛇草,害怕落下沙虫而躲避着燕泥。
五月在畲田里收获着红米,三更时管理渡口的官吏报告潮鸡。
实在难以忍受在令人极度悲伤思念家乡之处,红色的木槿花中传来越鸟的啼叫。