出自五代李煜的 《浪淘沙令·帘外雨潺潺》
翻译: 只有在梦中才不知道自己是旅居他乡的人,(才能)享受那片刻的欢愉。
赏析: 这句词情感深沉,极具感染力。“梦里不知身是客”,描绘出主人公在梦中忘却了自己身为异乡之客的现实,沉浸于虚幻的美好。而“一晌贪欢”,则深刻地揭示出他对片刻欢乐的贪恋,更衬托出醒来后面对现实的痛苦与无奈。短短两句,将亡国之痛、羁旅之愁展现得淋漓尽致,让读者感受到深深的悲哀与凄凉。
窗帘之外雨声潺潺,春天的意味将尽。
丝绸被子耐不住五更时的寒冷。
睡梦里不知道自己是旅居他乡的人,贪图那片刻的欢乐。
独自一人不要倚靠栏杆远望,那无限的美好山河,分别的时候容易,再见就难了。
如同流逝的水、凋落的花,春天已然离去,今昔对比,犹如天上和人间的巨大差别。