伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

出自宋代陆游的 《沈园二首

翻译: 那令人伤心的桥下,春水依然碧绿,这里曾有过她如惊鸿般的倩影映照在水中。

赏析: 这两句诗情景交融,意境深邃。“伤心桥下春波绿”,以桥下春波的碧绿,烘托出诗人内心的哀伤。而“曾是惊鸿照影来”则将回忆拉到过去,那惊鸿般的倩影曾在此处浮现。今昔对比,更显孤独凄凉。诗人借景抒情,用简洁而生动的语言,抒发了对旧人的深切怀念和物是人非的无限感慨,读来令人动容。

沈园二首

陆游 (宋代)

城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。 梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。

此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

沈园二首译文

城墙上,夕阳斜照,画角声哀。

沈园已不再是过去的池台模样。

令人伤心的那座桥下,春水依然碧绿,曾经这里映出她那如惊鸿般的倩影。

她离世至今已四十多年,梦断香消。

沈园里的柳树老了,不再飘絮。

我这身躯即将化作会稽山的泥土,仍然来凭吊遗踪,不禁泪流满面。

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。相关图片

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

更多陆游的名句

小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!

更多陆游的诗词