翻译: 眼看着风将这家吹翻了,把那家吹伤了,只吹得河水干涸,鹅也都飞走了!(这句话形象地描绘了风的破坏力,暗示了社会的动荡或某种不良现象对人们造成的伤害和破坏。)
赏析: 此句以生动的描写展现了狂风肆虐后的惨状。“吹翻”“吹伤”突出风的破坏力之大,“这家”“那家”涵盖范围之广,强调了灾害的普遍性。“水尽鹅飞”更是以形象的画面,暗示着百姓在狂风过后生活的艰难与凄凉。整句语言质朴,却极具表现力,深刻地反映了社会的动荡和民众的苦难。
喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(唢呐 一作:锁呐; 声价 一作:身价)
军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?
眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!
喇叭锁呐呜呜哇哇,曲儿小来腔儿大。官船来往乱如麻,全凭你来抬声价。
军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。能到哪里去分真和假?
眼睁睁吹翻了这家,吹伤了那家,只吹得江水枯竭鹅飞罢!