出自宋代李清照的 《一剪梅·红藕香残玉簟秋》
翻译: 轻轻地解开绫罗的裙子,独自登上那精致的小船。
赏析: “轻解罗裳,独上兰舟”短短八字,意境幽深。“轻解罗裳”,尽显女子动作的轻柔优雅,暗示其内心的细腻。“独上兰舟”,一个“独”字,道尽寂寞孤独。兰舟本应承载欢乐与浪漫,此刻却只有女子孤身一人,更凸显出她的愁绪与哀怨。这两句生动地描绘出女子的孤独之态,为下文的情感抒发埋下伏笔,让人不禁为其伤怀。
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。