我賦耽痂癖,有財貯空虛。不作子孫計,不爲車馬速。不充玩好用,不買聲色娛。置錐無南畝,片瓦無屋廬。所得月俸給,唯將贖梵書。萬里遣迎介,崎嶇涉長途。奉安大剎中,開示諸迷徒。庶幾披閱者,鹹得入無餘。古佛爲半偈,尚乃捨生軀。我今以財施,痛楚不侵膚。以我較古佛,苦樂萬倍殊。所以不惜財,非是稟性愚。借問借財人,終日較錙銖。無常忽地到,寧免生死無。
我沉溺於收集佛典的癖好,有錢就用來收藏卻讓自身處於空虛之中。
不爲子孫後代做打算,也不爲了讓車馬快速行駛。
不充實遊玩的好物,不購買聲色娛樂。
沒有購置田畝用來立錐,也沒有一片瓦來建造房屋。
所得到的每月俸祿,只用來贖回佛典。
不遠萬里派遣使者去迎接,艱難地跋涉在長途之中。
將其供奉安置在大的寺院裏,開示那些迷惑的衆人。
希望那些閱讀的人,都能夠進入無餘涅槃的境界。
古代的佛爲了半句偈語,尚且還能捨棄自己的身軀。
我如今用錢財來施捨,痛苦不會侵犯肌膚。
拿我和古代的佛相比,苦樂相差萬倍之多。
因此不惜錢財,並不是生性愚笨。
試問那些借錢的人,整天都在計較微小的錢財。
無常突然到來的時候,難道能避免生死之事嗎。