勸諭賑濟詩

馮楫
馮楫 (宋代)

我昔未第日,鄉間逢歲飢。

兩率閭里人,相共行賑濟。

饑民僅得食,免困餓而斃。

及我登第後,被罪歸田裏。

尋復拜召命,迤邐治行計。

忽見道途間,小兒有遺棄。

復自勸鄉邦,割己用施惠。

日飯八千人,八旬乃休止。

於時已麥熟,糧食相接濟。

我始趨行朝,蒙恩長宗寺。

初本不望報,人以爲能事。

制司具切奏,還官不容避。

今年又少歉,我適帥瀘水。

無戶備飯食,所濟俱用米。

聊舍三百斛,十中活一二。

又以一千石,減價平行布。

每石減十錢,庶幾無涌貴。

更有不熟處,資簡澗川類。

計用減價糶,所祈均獲濟。

我非財有餘,但愍民不易。

一時所施行,樂爲之識記。

勸諭賑濟詩翻譯

我過去還沒有考中科舉的時候,在鄉村遇到了年歲饑荒。

兩次帶領鄉里的人,一起去進行賑濟。

讓飢餓的百姓能夠得到食物,免得受困捱餓而死去。

等到我考中科舉之後,卻獲罪回到家鄉田裏。

不久又接到被徵召的命令,逐漸地準備出行的計劃。

忽然看到道路途中,有小孩子被遺棄。

又自己勸說鄉里,割捨自己的用度來施行恩惠。

每天給八千人提供飯食,八十天左右才停止。

在那個時候麥子已經成熟,糧食能夠相互接濟了。

我才前往朝廷,承蒙恩典掌管宗寺。

起初本來不期望回報,人們認爲這是有能力做的事。

制司詳細地上奏,恢復官職不能推辭。

今年又稍微有些歉收,我恰好統領瀘水。

沒有人家準備飯食,所救濟的都用米。

暫且拿出三百斛,十個人中能救活一兩個。

又拿出一千石,降低價格平均出售。

每石減少十錢,差不多不會有物價飛漲的情況。

還有不豐收的地方,依靠在山澗河流之類的地方。

計劃用降低價格出售糧食,所祈求的是都能得到救濟。

我不是財物有多餘,只是憐憫百姓生活不容易。

一時所施行的這些,樂意把它記錄下來。

更多馮楫的詩詞