奉旨講賓之初筵

汪廣洋
汪廣洋 (明代)

維周臨九有,運祚何其昌。

本支既蕃衍,道化亦流行。

粵若衛武公,展也令譽彰。

耄年儆畏深,罔敢貽怠荒。

反躬益淬礪,託言敷雅章。

朝夕冀相接,寤寐耿弗忘。

爰思庸爲詩,燕響禮極明。

苟不究終始,曷能鬯抑揚。

時維肆筵日,冠蓋來煌煌。

秩然賓主分,蔚然鵷鳳翔。

俎豆陳左右,餚核薦馨香。

旅酬倡歡虞,八音迭鏗鏘。

惟雲在和樂,毋以逾大康。

請觀嘉會初,靡不罄所饗。

史臣相我右,監官佐我傍。

容止慎有節,語言矜有常。

終希蹈矩矱,勿爲深之涼。

所以古君子,勉勉念自強。

迨茲禮物既,寧莫懷所往。

三爵稍不識,主賓實傍徨。

峨峨弁傾側,傞傞舞趍蹌。

喧笑四座起,謔浪殊未央。

遽俾出童羖,而爲中心傷。

所以古君子,兢兢恆自將。

矧今創造始,風雲動八方。

凡我百執事,豈不負責望。

般樂誠怠傲,流連乃荒亡。

屏翰既有託,啓居在不遑。

至尊宵旰間,文武翕弛張。

攬轡奠民庶,駐車問賢良。

匱抽金石封,取鑑法殷湯。

上以繼神聖,下以息搶攘。

濆蕘亦何幸,培植紆寵光。

焉知作者意,諷詠悉其詳。

據經掇訓詁,庶幾於佛仿。

天容儼垂霽,諸老賦顒卬。

拜手稽首書,愚衷見毫芒。

彤庭扇徵飆,白楮浮清霜。

晴槐轉午影,堯日正舒長。

奉旨講賓之初筵翻譯

周朝君臨天下,國運多麼昌盛。

本宗支脈既已繁衍,道德教化也在流行。

就像衛武公,美名遠揚得以彰顯。

年老時警惕敬畏之心更深,不敢有絲毫懈怠荒廢。

反躬自省更加磨礪自己,借言辭來鋪展雅正之章。

早晚都希望與人交往,日夜都耿耿於懷難以忘記。

於是思考寫下這首詩,燕樂之聲禮儀極其明晰。

如果不探究始終,怎能順暢地表達起伏變化。

當時正是擺宴席的日子,官員們來來往往光輝燦爛。

秩序井然地分出賓主,如鵷鳳般光彩照人。

祭祀禮器陳列左右,佳餚美饌進獻散發馨香。

相互敬酒倡導歡樂,八種樂器交替發出鏗鏘之聲。

只說在於和諧歡樂,不要過度追求安逸。

請看這美好聚會之初,無不傾盡所有來享受。

史官在我右邊,監官在我身旁。

舉止容貌謹慎有節制,言語謹慎有常態。

始終希望遵循規矩,不要做深深讓人失望的事。

所以古代的君子,努力勤勉地勉勵自己要自強。

等到這些禮儀結束,難道就不要懷念過去的事。

稍微不懂得三次敬酒之禮,主人和賓客就會實在感到彷徨。

高高的帽子傾斜,醉舞踉蹌。

喧鬧歡笑在四座響起,戲謔放浪還沒有停止。

趕緊讓人牽出黑色的小羊,心中爲此而悲傷。

所以古代的君子,小心謹慎始終嚴格要求自己。

況且如今剛開始創立,風雲在八方涌動。

凡是我們衆多執事的人,難道不應該有負責的期望。

過度享樂實在是懈怠傲慢,留戀於此就會導致荒淫滅亡。

屏障捍衛既然有託付,起居行動都不應遲緩。

皇上日夜操勞的時候,文臣武將都應或鬆弛或緊張。

挽住繮繩安撫百姓,停下車來詢問賢良之人。

打開金石封緘的寶庫,取法殷商的成湯。

對上以繼承神聖,對下以平息爭搶騷亂。

普通百姓又何其有幸,受到培植承蒙恩寵榮光。

哪裏知道作者的心意,通過諷詠能詳細知曉。

依據經典選取訓詁,希望能大致效仿。

天空容顏莊重彷彿要雨過天晴,諸位老人賦詩仰望。

我拱手叩頭書寫,自己的愚笨心思也能略見一斑。

朝堂上扇子煽動徵風,白紙上浮着清霜。

晴天的槐樹轉動着中午的影子,堯帝的太陽正舒緩地變長。

更多汪廣洋的詩詞