楚鞋應此世,只繞砌苔休。色相栽花視,身心坐石修。
聲寒通節院,城黑見烽樓。欲取閒雲並,閒雲有去留。
楚國的鞋子適應這個世界,只圍繞着階上青苔靜止。
從外表去看待栽花,讓身心像坐在石頭上那樣去修煉。
聲音淒寒可通達有節律的寺院,城池黑暗能望見報警的烽火樓。
想要獲取那悠閒的雲朵,然而悠閒的雲朵有離去和停留。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
赠张濆处士
一公房
呈薛博士
惊秋
监试夜雨滴空阶
书怀
题翠微寺
怀乡
感遇
题禅院
夏日因怀阳羡旧游寄裴书记
经刘校书墓
蒋处士宅喜闲公至
句
西山寒日逢韦侍御
和段学士对雪
岫禅师南溪兰若
和段学士南亭春日对雨
游暖泉精舍