東山有草堂,縹緲雲嶠孤。
前對祝融峯,下瞰巴陵湖。
明公昔時此堂居,麋鹿熊豕當窗趨。
洞庭日落風浪涌,倒影射堂堂欲動。
慘淡誰聞紫芝曲,獨善不救蒼生哭。
先帝親裁五色詔,老臣曾受三朝祿。
此時邊徼多戰聲,曳履謁帝登承明。
謝安笑卻淮淝敵,魏相坐測單于兵。
九重移榻數召見,夾城日高未下殿。
英謀密語人不知,左右微聞至尊羨。
自從龍去不可攀,公亦臥病思東山。
湘娥含笑倚竹立,山鬼窈窕堂之側。
上書苦死只欲歸,聖旨優容意悽惻。
內府盤螭縷金織,賜出傾朝皆動色。
白金之鋌紅票記,寶鈔生硬鴉翎黑。
崇文城門水雲白,是日觀者塗路塞。
城中冠蓋盡追送,塵埃不見長安陌。
人生富貴豈有極,男兒要在能死國,不爾抽身早亦得。
君不見漢二疏,千載想慕傳畫圖。
即如草堂何處無,祿食匋竊胡爲乎?乃知我公真丈夫!嗚
呼,乃知我公真丈夫!
東山有一座草堂,孤零零地矗立在雲霧繚繞的高峻山峯上。
前面正對着祝融峯,下面俯瞰着巴陵湖。
明公過去曾在這個堂中居住,麋鹿、熊和野豬會在窗前奔走。
洞庭湖日落時風浪涌起,倒影映照在堂中,彷彿堂要晃動起來。
慘淡的情景下誰聽到了紫芝曲,獨善其身也無法拯救蒼生的哭泣。
先帝親自裁剪五色詔書,老臣曾接受過三朝的俸祿。
這時邊境有很多戰爭的聲音,拖着鞋子去拜見皇帝進入承明殿。
謝安笑着擊敗了淮淝的敵人,魏相坐着推測單于的兵力。
皇帝多次移動坐榻召見,夾城太陽很高了還沒有下殿。
英明的謀略和祕密的話語別人不知道,左右稍微能聽到皇帝對他的讚賞。
自從皇帝離去難以攀附,公也臥病思念東山。
湘娥含着笑倚着竹子站立,山鬼在堂的旁邊窈窕而立。
上書苦苦請求只想要回去,聖旨寬容但心意淒涼悲傷。
內府有盤繞的螭龍用縷金織成,賞賜出來整個朝廷都爲之動容。
白金的錠子上有紅色的票記,寶鈔生硬得像烏鴉的翎毛一樣黑。
崇文城門處水和雲都是白色的,這一天觀看的人把道路都堵塞了。
城中的官員們都追着送行,塵埃中看不見長安的街道。
人生的富貴哪裏有盡頭,男兒關鍵在於能夠爲國家而死,如果不這樣早早地抽身也可以。
你沒看到漢代的二疏,千年來讓人仰慕並流傳在圖畫中。
就如同草堂哪裏沒有,享受俸祿卻竊取財物是爲什麼呢?才知道我公纔是真正的大丈夫!哎呀,才知道我公纔是真正的大丈夫!