奉送大司馬劉公歸東山草堂歌

李夢陽
李夢陽 (明代)

東山有草堂,縹緲雲嶠孤。

前對祝融峯,下瞰巴陵湖。

明公昔時此堂居,麋鹿熊豕當窗趨。

洞庭日落風浪涌,倒影射堂堂欲動。

慘淡誰聞紫芝曲,獨善不救蒼生哭。

先帝親裁五色詔,老臣曾受三朝祿。

此時邊徼多戰聲,曳履謁帝登承明。

謝安笑卻淮淝敵,魏相坐測單于兵。

九重移榻數召見,夾城日高未下殿。

英謀密語人不知,左右微聞至尊羨。

自從龍去不可攀,公亦臥病思東山。

湘娥含笑倚竹立,山鬼窈窕堂之側。

上書苦死只欲歸,聖旨優容意悽惻。

內府盤螭縷金織,賜出傾朝皆動色。

白金之鋌紅票記,寶鈔生硬鴉翎黑。

崇文城門水雲白,是日觀者塗路塞。

城中冠蓋盡追送,塵埃不見長安陌。

人生富貴豈有極,男兒要在能死國,不爾抽身早亦得。

君不見漢二疏,千載想慕傳畫圖。

即如草堂何處無,祿食匋竊胡爲乎?乃知我公真丈夫!嗚

呼,乃知我公真丈夫!

奉送大司馬劉公歸東山草堂歌翻譯

東山有一座草堂,孤零零地矗立在雲霧繚繞的高峻山峯上。

前面正對着祝融峯,下面俯瞰着巴陵湖。

明公過去曾在這個堂中居住,麋鹿、熊和野豬會在窗前奔走。

洞庭湖日落時風浪涌起,倒影映照在堂中,彷彿堂要晃動起來。

慘淡的情景下誰聽到了紫芝曲,獨善其身也無法拯救蒼生的哭泣。

先帝親自裁剪五色詔書,老臣曾接受過三朝的俸祿。

這時邊境有很多戰爭的聲音,拖着鞋子去拜見皇帝進入承明殿。

謝安笑着擊敗了淮淝的敵人,魏相坐着推測單于的兵力。

皇帝多次移動坐榻召見,夾城太陽很高了還沒有下殿。

英明的謀略和祕密的話語別人不知道,左右稍微能聽到皇帝對他的讚賞。

自從皇帝離去難以攀附,公也臥病思念東山。

湘娥含着笑倚着竹子站立,山鬼在堂的旁邊窈窕而立。

上書苦苦請求只想要回去,聖旨寬容但心意淒涼悲傷。

內府有盤繞的螭龍用縷金織成,賞賜出來整個朝廷都爲之動容。

白金的錠子上有紅色的票記,寶鈔生硬得像烏鴉的翎毛一樣黑。

崇文城門處水和雲都是白色的,這一天觀看的人把道路都堵塞了。

城中的官員們都追着送行,塵埃中看不見長安的街道。

人生的富貴哪裏有盡頭,男兒關鍵在於能夠爲國家而死,如果不這樣早早地抽身也可以。

你沒看到漢代的二疏,千年來讓人仰慕並流傳在圖畫中。

就如同草堂哪裏沒有,享受俸祿卻竊取財物是爲什麼呢?才知道我公纔是真正的大丈夫!哎呀,才知道我公纔是真正的大丈夫!

更多李夢陽的名句

齊唱憲王春樂府,金梁橋外月如霜。
黃河水繞漢宮牆,河上秋風雁幾行。
中山孺子倚新妝,鄭女燕姬獨擅場。

更多李夢陽的詩詞