君爲鳧鷖亭,更作鳧鷖詩。鳧鷖爲鳥雖甚微,君心仁愛乃在茲。不忍壯者弋其母,兒童捕其兒,鳧鷖母子何嬉嬉。城頭草靜煙雲迷,城下水暖菰蒲低。鳧鷖朝傍雲煙飛,倦來暮入菰蒲棲。寄巢生子冬復夏,巢穩子大無人知。我思入境觀君爲,坐見三異於今時。知君官久行亦歸,亭上引滿傷別離。豈惟豐人惜君去,雖我亦爲鳧鷖悲。
你建造了鳧鷖亭,還創作了鳧鷖詩。
鳧鷖作爲鳥類雖然很微小,但你的仁愛之心就在這裏體現。
不忍心強壯的人用箭射它的母親,兒童捕捉它的幼崽,鳧鷖母子多麼快樂地嬉戲啊。
城頭的草安靜,煙雲迷濛,城邊的水溫暖,菰蒲低垂。
鳧鷖早晨靠近雲煙飛翔,疲倦了傍晚就進入菰蒲棲息。
在這裏築巢生子度過冬夏,巢安穩孩子長大了卻沒人知道。
我想着進入這情境去看你所做的,親眼看到這三種奇特的景象在如今這個時候。
知道你爲官時間長了也會歸去,在亭上斟滿酒因離別而悲傷。
不只是豐地的人惋惜你離去,即使是我也爲鳧鷖感到悲哀。