從軍行

沈約
沈約 (南北朝)

惜哉征夫子。

憂恨良獨多。

浮天出鯷海。

束馬渡交河。

雪縈九折嶝。

風捲萬里波。

維舟無夕島。

秣驥乏平莎。

凌濤富驚沫。

援木闕垂蘿。

江颸鳴疊嶼。

流雲照層阿。

玄埃晦朔馬。

白日照吳戈。

寢興動徵怨。

寤寐起還歌。

晨裝豈輟警。

夕壘詎淹和。

苦哉遠征人。

悲矣將如何。

從軍行翻譯

可惜啊那出征的人。

憂愁憤恨實在特別多。

在天空中浮出從鯷海而來,約束馬匹渡過交河。

雪環繞着曲折險峻的山嶺,風捲動着萬里波濤。

系船沒有晚上可停靠的島嶼,餵馬缺乏平坦的莎草。

波濤洶涌泛起令人驚恐的泡沫,攀援樹木卻缺少下垂的藤蘿。

江風吹動着重疊的島嶼,流動的雲彩映照層層山陵。

黑色的塵埃使太陽月亮昏暗,白日照耀着吳地的兵器。

睡下和起來都引發出徵的哀怨,醒來和睡夢中都起身歌唱。

早晨的行裝豈能停止警戒,晚上的營壘怎能延遲和睦。

痛苦啊那遠征的人,悲傷啊又能怎麼樣。

更多沈約的詩詞