大道夷且長,窘路狹且促。
修翼無卑棲,遠趾不步局。
舒吾陵霄羽,奮此千里足。
超邁絕塵驅,倏忽誰能逐。
賢愚豈常類,稟性在清濁。
富貴有人籍,貧賤無天錄。
通塞苟由己,志士不相卜。
陳平敖里社,韓信釣河曲。
終居天下宰,食此萬鍾祿。
德音流千載,功名重山嶽。 靈芝生河洲,動搖因洪波。
蘭榮一何晚,嚴霜瘁其柯。
哀哉二芳草,不值泰山阿。
文質道所貴,遭時用有嘉。
絳灌臨衡宰,謂誼崇浮華。
賢才抑不用,遠投荊南沙。
抱玉乘龍驥,不逢樂與和。
安得孔仲尼,爲世陳四科。
大路平坦又寬廣,窘路狹窄又急促。
修長的翅膀不會選擇低卑的棲息之處,遠大的腳趾不會侷促地行走。
舒展我直上雲霄的翅膀,奮發起這能行千里的雙足。
快速超越絕塵奔馳,瞬間誰能追逐得上。
賢良和愚笨難道是固定不變的類別,在於稟性的清與濁。
富貴的人有人爲其登錄,貧賤的人沒有上天的記錄。
通達或困厄如果由自己決定,有志之士不用去占卜。
陳平在里社中傲慢不羈,韓信在河曲垂釣。
最終成爲天下的主宰,享受這豐厚的俸祿。
美好的聲譽流傳千年,功名比山嶽還重。
靈芝生長在河中的小洲上,因洪波而搖動。
蘭草開花爲何這麼晚,嚴寒的霜使它的枝幹枯萎。
可悲啊這兩種香草,不能生長在泰山的山坳。
文質兼備是所崇尚的,遇到好時機運用就會美好。
絳侯周勃和灌嬰面對丞相之位,說賈誼崇尚浮華。
賢才被抑制不被任用,遠遠地投身到荊南一帶。
懷抱美玉乘着良馬,卻碰不到伯樂與師曠。
哪裏能得到孔仲尼,爲世人陳述四科。