在鄒詩

韋孟
韋孟 (两汉)

微微小子,既耇且陋。豈不牽位,穢我王朝。王朝肅清,惟俊之庭。顧瞻餘躬,懼穢此徵。我之退徵,請於天子。天子我恤,矜我發齒。赫赫天子,明悊且仁。縣車之義,以洎小臣。嗟我小子,豈不懷土。庶我王寤,越遷於魯。既去禰祖,惟懷惟顧。祈祈我徒,戴負盈路。爰戾於鄒,鬋茅作堂。我徒我環,築室於牆。我既遷逝,心存我舊。夢我瀆上,立於王朝。其夢如何,夢爭王室。其爭如何,夢王我弼。寤其外邦,歡其喟然。念我祖考,泣涕其漣。微微老夫,諮既遷絕。洋洋仲尼,視我遺烈。濟濟鄒魯,禮義唯恭。誦習絃歌,於異他邦。我雖鄙耇,心其好而。我徒侃爾,樂亦在而。

在鄒詩翻譯

小小的我啊,既年老又鄙陋。

難道不眷戀職位,只是玷污了我朝。

王朝應當清正,是賢俊的朝堂。

看看我自身,害怕玷污這征途。

我要退離這征途,向天子請求。

天子憐憫我,憐惜我的年齡。

偉大的天子,英明睿智又仁慈。

停車休息的義舉,也惠及到小臣。

可嘆我這小子,怎會不懷念故土。

期望我們的君王醒悟,能將我遷到魯國。

已經離開了父祖,只有懷念和眷顧。

衆多我的徒衆,揹着東西擠滿道路。

於是來到鄒地,割茅草來建造房屋。

我的徒衆環繞,修築房屋在牆邊。

我已經遷離過去,心中仍記掛着舊日。

夢中我在河邊,站在朝堂之上。

那夢是怎樣的呢,夢到爭奪王室。

那爭奪是怎樣的呢,夢到君王讓我輔佐。

醒來在這外邦,心中滿是感慨。

思念我的祖先,淚水連連。

小小的我這老人,嘆息已經遷離隔絕。

偉大的仲尼啊,看着我留下的功業。

繁榮的鄒國和魯國,禮儀十分恭敬。

誦讀和演習絃歌,不同於其他的邦國。

我雖然年老鄙陋,內心卻喜愛它。

我的徒衆們歡樂,快樂也就在其中。

更多韋孟的詩詞