倒打錢塘郭,長驅白浪花。吞吳休得也,輸卻五千家。
(潮水)反倒衝擊着錢塘城郭,長時間地驅趕着白色的浪花。
想要吞併吳國最終也未能實現,卻讓五千多戶人家遭受損失。
需要注意的是,這樣的翻譯可能較爲直白,難以完全展現原詩詞的韻味和意境。
古詩詞的理解和翻譯往往可以有多種解讀方式。
七夕
春雨
忆扬州
庐山瀑布
牡丹
汉宫曲
古树
观浙江涛
喜雪
杨叛儿
题开元寺牡丹
香炉峰
白铜鞮
浙西李尚书奏毁淫昏庙
春寒
庐山独夜
寄潘先生
莫愁曲
独住僧
荆巫梦思