始得東洞遂改爲陽明小洞天三首 其三

王守仁
王守仁 (明代)

我聞莞爾笑,周慮愧爾言。上古處巢窟,抔飲皆污樽。冱極陽內伏,石穴多冬暄。豹隱文始澤,龍蟄身乃存。豈無數尺榱,輕裘吾不溫。邈矣簞瓢子,此心期與論。

始得東洞遂改爲陽明小洞天三首 其三翻譯

我聽到後微微一笑,經過周全考慮後對你的話感到慚愧。

上古的時候人們居住在巢窟之中,用手捧着喝東西,而器具都不乾淨。

嚴寒至極時陽氣在內部潛伏,石洞中大多在冬天也很溫暖。

豹子隱藏起來皮毛纔開始有光澤,龍蟄伏起來自身才能保存。

難道沒有幾尺長的椽子,輕暖的皮衣我卻不能感到溫暖。

遙遠啊那安貧樂道的顏回,這種心境期望能和他一起探討。

更多王守仁的名句

城裏夕陽城外雪,相將十里異陰晴。
林下春晴風漸和,高崖殘雪已無多。
遊絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。
春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
花燭夜堂還共語,桂枝秋殿聽躋攀。
去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷。
蹊路高低入亂山,諸賢相送愧間關。
客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。

更多王守仁的詩詞