曾参烹彘

韩非
韩非 (先秦)

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

  (选自《韩非子.外储说左上》)

曾参烹彘翻譯

曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟在后面哭泣。

他的母亲说:“你回去吧,等我回来给你杀猪。

”妻子从集市回来,曾子想要捉猪来杀。

妻子阻止他说:“只是和小孩子开玩笑罢了。

”曾子说:“小孩子是不能和他开玩笑的。

小孩子没有知识,是依靠父母来学习的,听从父母的教导。

现在你欺骗他,这是教孩子欺骗啊。

母亲欺骗儿子,儿子就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子的方法。

”于是就把猪杀了。

更多韩非的詩詞