積陽躔首夏,隆旱屆徂秋。炎威振皇服,歊景暴神州。
氣滌朝川朗,光澄夕照浮。草木委林甸,禾黍悴原疇。
國懼流金眚,人深懸磬憂。紫宸兢履薄,丹扆念推溝。
望肅壇場祀,冤申囹圄囚。御車遷玉殿,薦菲撤瓊羞。
濟窘邦儲發,蠲窮井賦優。服閒雲驥屏,冗術土龍修。
睿感通三極,天誠貫六幽。夏祈良未擬,商禱詎爲儔。
穴蟻禎符應,山蛇毒影收。騰雲八際滿,飛雨四溟周。
聚靄籠仙闕,連霏繞畫樓。旱陂仍積水,涸沼更通流。
晚穗萎還結,寒苗瘁復抽。九農歡歲阜,萬宇慶時休。
野洽如坻詠,途喧擊壤謳。幸聞東李道,欣奉北場遊。
積累的陽氣運行到初夏,嚴重的乾旱一直持續到秋季。
炎熱的威力震動皇帝的服飾,炎熱的景象在神州大地肆虐。
空氣清新使得早晨的河流明朗,光芒澄澈傍晚的陽光浮動。
草木倒伏在林野中,禾黍在原野上枯萎。
國家擔憂熾熱帶來的災禍,人們深深陷入生活窮困的憂慮。
帝王在朝堂上小心謹慎,在宮殿中也憂慮着民生。
希望恭敬地進行壇場祭祀,爲冤屈的人在牢獄申冤。
皇帝的車駕移到玉殿,進獻芬芳的祭品撤去美玉般的佳餚。
救濟困窘國家儲備發放,免除窮困地區的賦稅使之優待。
使閒逸的駿馬得到安置,整治多餘的法術和土龍。
睿智的感應貫通天地人三極,上天的誠意貫穿天地間深遠之處。
夏季的祈禱還沒有確定,商代的祈禱又怎能相比。
洞穴中的螞蟻顯示吉祥的徵兆,山中的蛇毒影響也消除了。
升騰的雲霧佈滿八方天際,飛灑的雨水環繞四方大海。
聚集的雲霧籠罩着仙宮,連綿的細雨環繞着畫樓。
乾旱的陂塘仍有積水,乾涸的池沼又重新流通。
晚稻的穗子枯萎了還能再結,寒天的禾苗枯萎了又能再抽芽。
九州的農民爲豐收之年而歡樂,萬間屋宇慶祝這好時光。
田野和諧如同《詩經》中所詠,路途喧鬧有擊壤之歌。
幸好聽說了東邊李子樹旁的道路,欣喜地奉行到北邊的場所遊玩。