聖朝能用將,破敵速如神。掉劍龍纏臂,開旗火滿身。
積屍川沒岸,流血野無塵。今日當場舞,應知是戰人。
晝渡黃河水,將軍險用師。雪光偏著甲,風力不禁旗。
陣變龍蛇活,軍雄鼓角知。今朝重起舞,記得戰酣時。
破虜行千里,三軍意氣粗。展旗遮日黑,驅馬飲河枯。
鄰境求兵略,皇恩索陣圖。元和太平樂,自古恐應無。
聖明的朝代能夠任用良將,破敵的速度快如神明。
寶劍掉落如龍纏手臂,旗幟展開火焰佈滿全身。
堆積的屍體使河流都被淹沒不見岸,流出的鮮血讓荒野沒有塵土。
今日在當場起舞,應該知道這是經歷過戰鬥的人。
白天渡過黃河水,將軍冒險用兵。
雪光偏偏照在鎧甲上,風力大得連旗幟都禁不住。
軍陣變化如龍蛇般靈活,軍隊雄壯通過鼓角能知曉。
今天又重新起舞,記得戰鬥激烈的時候。
擊破敵虜行軍千里,全軍士氣豪邁。
展開旗幟能遮住太陽使之變黑,驅馬飲水能使河流乾涸。
鄰境來求取用兵的謀略,皇帝的恩寵索要陣圖。
元和年間的太平歡樂,自古以來恐怕應該是沒有的。