霮zw蔽穹蒼,冥濛自一方。當時消酷毒,隨處有清涼。
著物聲雖暴,滋農潤即長。乍紅縈急電,微白露殘陽。
應禱尤難得,經旬甚不妨。吟聽喧竹樹,立見漲池塘。
衆類聲休出,羣峯色盡藏。頹沱來洞壑,汗漫入瀟湘。
下葉黎甿望,高袪旱暵光。幽齋飄臥簟,極浦灑歸檣。
蘚在階從溼,花衰苑任傷。閒思濟時力,歌詠發哀腸。
濃雲遮蔽了整個天空,昏暗朦朧從一方瀰漫開來。
當時能消除酷熱之毒,到處都有清涼之感。
落在物體上聲音雖然很猛烈,但滋潤農田的效果很快就會顯現。
剛剛泛紅時伴隨着急促的閃電,微微露出的白色伴着殘陽。
應着祈禱而出現尤其難得,持續十多天也沒什麼妨礙。
吟詩聽聲在竹樹間喧鬧,立刻就能看到池塘水位上漲。
各種聲音都停止發出,羣峯的顏色都被完全隱藏。
大雨來到山谷洞穴,廣闊地涌入瀟湘之地。
下面的葉子是百姓所盼望的,高高地去除了乾旱的光芒。
幽靜的書齋裏飄動着臥席,在遙遠的水濱灑落在歸航的船桅上。
臺階上因爲苔蘚而潮溼,花園中花朵衰落任憑其損傷。
閒時思考着濟世的力量,通過歌詠來抒發哀傷的心情。