陽羨之水兮湍流喧豗,砅崖轉石兮萬壑殷雷。瀨淺淺兮忽如瀉,畦碧繡兮溪罨畫。橫山老人兮樂天無憂,聊臨睨兮夷猶。攬芳茝兮大薄,搴杜若兮汀洲。摹寫兮寶唾傳,悲壯兮又雙瑣。沐發兮何必咸池,濯吾纓兮水之湄。乘月兮何必牛渚,系吾舟兮水之浦。吾之舟兮萬斛有餘,凌陽侯兮狎靈胥。百尺揭兮帆席舉,撇旋捎濆兮無險阻。傅說騎箕兮不可攀,留此舟兮橫山。
陽羨的水啊急流喧囂轟響,撞擊山崖轉動石頭啊萬千山谷發出如雷聲響。
淺灘的水流啊忽然就像傾瀉而下,田畦碧綠如繡啊溪流像掩着畫卷。
橫山老人啊樂觀安閒沒有憂愁,姑且登臨觀看啊遲疑不決。
採摘香草啊在廣大的草地,採摘杜若啊在汀洲之上。
描摹書寫啊如珍貴的唾液流傳,既悲壯啊又有雙重的鎖釦。
洗髮啊何必要去咸池,洗我的帽纓啊在水邊。
趁着月光啊何必要在牛渚,繫住我的船啊在水邊。
我的船啊有萬斛還多的容量,凌駕波濤啊親近水神。
高高的桅杆啊船帆升起,迅速地撥開漩渦和波浪啊沒有險阻。
傅說騎箕昇天啊難以企及,留下這船啊在橫山。