鉗釱困殘暑,杯鐺方興濃。
歌舞趁晨版,歡呼從暮鍾。
風聲回立鵲,雲影墮奇峯。
行酒有佳麗,未須煩八龍。
鐵鉗和枷鎖被殘留的暑氣所困擾,杯盞和鐺勺正興趣濃厚。
唱歌跳舞趁着清晨的時光,歡呼之聲從傍晚的鐘聲響起。
風聲迴旋使得站立的喜鵲驚動,雲影墜落於奇特的山峯。
飲酒時有美麗的女子相伴,不必煩勞八龍駕車前來。
需要注意的是,這樣的翻譯只是一種解釋性的表述,很難完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境。
满庭芳(簪梅)
西江月(开炉)
满庭芳
好事近(归有期作)
闻歌二绝 其一
题卧屏十八花·酴醿
园中新叠假山
喜子邲登第
赠施尧年老人
次韵刘卿任饮散感秋之作二首
卜算子·席间再作
观插秧
携家避地
桐庐牛岭
减字木兰花(章甥筑地相望作)
九效 其八 自脩
子直画屏求题诗 谢安东山
奉祠太一
满庭芳(五侄将赴当涂,自金坛来别)