縱橫天際爲閒客,時遇季秋重陽節。陰雲一布遍長空,
膏澤連綿滋萬物。因雨泥滑門不出,忽聞鄰舍語丹術。
試問鄰公可相傳,一言許肯更無難。數篇奇怪文入手,
一夜挑燈讀不了。曉來日早纔看畢,不覺自醉如恍惚。
恍惚之中見有物,狀如日輪明突屼。自言便是丹砂精,
宜向鼎中烹凡質。凡質本來不化真,化真須得真中物。
不用鉛,不用汞,還丹須向爐中種。玄中之玄號真鉛,
及至用鉛還不用。或名龍,或名虎,或號嬰兒並奼女。
丹砂一粒名千般,一中有一爲丹母。火莫燃,水莫凍,
修之煉之須珍重。直待虎嘯折顛峯,驪龍奪得玄珠弄。
龍吞玄寶忽升飛,飛龍被我捉來騎。一翥上朝歸碧落,
碧落廣闊無東西。無曉無夜無年月,無寒無暑無四時。
自從修到無爲地,始覺奇之又怪之。
在天空中自由縱橫是悠閒的人,時常遇到秋季的重陽節。
陰雲一旦遍佈整個天空,滋潤的雨水連續不斷滋養着萬物。
因爲下雨道路泥濘而不出門,忽然聽到鄰居談論煉丹術。
試問鄰居是否可以傳授,他說一句話答應並不困難。
幾篇奇特的文章拿到手,一夜挑燈都讀不完。
天亮後早早起來纔看完,不知不覺就像恍惚醉酒一般。
在恍惚之中看到有個東西,形狀如同太陽明亮突出。
它自己說就是丹砂的精華,適宜在鼎中烹煮平凡的物質。
平凡的物質本來不能化成真的,化成真的必須要有真的東西。
不用鉛,不用汞,還丹必須在爐中培養。
玄之又玄的被稱爲真鉛,等到用鉛的時候卻又不用。
有的叫龍,有的叫虎,有的稱爲嬰兒和少女。
丹砂一粒有千般名稱,其中有一種是丹母。
火不要燃燒,水不要凍結,修煉它必須要珍惜重視。
一直等到虎嘯能折斷山峯,驪龍奪得玄珠來把玩。
龍吞下玄寶忽然飛昇,飛龍被我捉住來騎乘。
一飛沖天早上朝歸到天空,天空廣闊沒有東西南北。
沒有白天黑夜沒有年月,沒有寒冷炎熱沒有四季之分。
自從修煉到了無爲的境界,才覺得奇特又怪異。