龍門一變荷生成,況是三傳不朽名。美譽早聞喧北闕,
頹波今見走東瀛。鴛行既接參差影,雞樹仍同次第榮。
從此青衿與朱紫,升堂侍宴更何營。
龍門一旦變化荷花就生成了,何況是三代流傳不朽的名聲。
美好的聲譽早就聽聞在北方的宮廷喧鬧,低落的波浪如今看到流向東瀛。
像鴛鴦一樣排列已接着參差不齊的影子,雞樹依然一同有先後的榮耀。
從此青色衣領和朱紫官員,登堂陪侍宴會還謀求什麼呢。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩詞的意境和韻味,古詩詞的內涵往往較爲豐富和含蓄。
春望
蠡泽旅怀
宴韦侍御新亭
人日
望九华山