鄉里兒,桑麻鬱郁禾黍肥,冬有襤襦夏有絺。
兄鋤弟耨妻在機,夜犬不吠開蓬扉。鄉里兒,醉還飽,
濁醪初熟勸翁媼。鳴鳩拂羽知年好,齊和楊花踏春草。
勸年少,樂耕桑。使君爲我剪荊棘,使君爲我驅豺狼。
林中無虎山有鹿,水底無蛟魚有魴。父漁子獵日歸暮,
月明處處舂黃粱。鄉里兒,東家父老爲爾言,
鼓腹那知生育恩?莫令太守馳朱轓,懸鼓一鳴盧鵲喧。
惡聲主吏噪爾門,唧唧力力烹雞豚。鄉里兒,莫悲吒。
上有明王頒詔下,重選賢良恤孤寡。春日遲遲驅五馬,
留犢投錢以爲謝。鄉里兒,終爾詞。我無工巧唯無私,
舉手一揮臨路岐。
鄉村裏的人們啊,桑麻繁茂莊稼肥壯,冬天有粗布衣裳夏天有細葛布。
哥哥鋤頭弟弟耨草妻子在織布機前,夜晚家犬不叫敞開柴門。
鄉村裏的人們啊,醉酒又飽腹,剛釀好的濁酒先勸老人。
斑鳩整理羽毛就知道年景好,一起和着楊花踩踏春天的青草。
勸告年輕人,樂於耕種養蠶。
讓官員爲我剪除荊棘,讓官員爲我驅趕豺狼。
樹林中沒有老虎但有鹿,水底沒有蛟龍但有魴魚。
父親捕魚兒子打獵每天傍晚歸來,明月處處照着舂搗黃粱。
鄉村裏的人們啊,東邊的父老對你這樣說,只知道酒足飯飽哪裏知道生育的恩情?不要讓太守坐着硃紅色的車子快速前來,懸起鼓一敲烏鴉就喧鬧。
兇惡的差吏在你家門前叫嚷,發出唧唧力力的聲音要烹煮雞和豬。
鄉村裏的人們啊,不要悲傷慨嘆。
上面有聖明的君王頒佈詔令下來,重新選拔賢良之人撫卹孤寡之人。
春天緩緩地趕着五匹馬出行,留下小牛犢投入錢作爲感謝。
鄉村裏的人們啊,結束你的話。
我沒有機巧之心只有無私,舉起手一揮站在岔路口。