南梁行

李紳
李紳 (唐代)

江城鬱郁春草長,悠悠漢水浮青光。雜英飛盡空晝景,

綠楊重陰官舍靜。此時醉客縱橫書,公言可薦承明廬。

青天詔下寵光至,頒籍金閨徵石渠。秭歸山路煙嵐隔,

山木幽深晚花拆。澗底紅光奪火燃,搖風扇毒愁行客。

杜鵑啼咽花亦殷,聲悲絕豔連空山。斜陽瞥映淺深樹,

雲雨翻迷崖谷間。山雞錦質矜毛羽,透竹穿蘿命儔侶。

喬木幽谿上下同,雄雌不惑飛棲處。望秦峯迴過商顏,

浪疊雲堆萬簇山。行盡杳冥青嶂外,九重鐘漏紫霄間。

元和列侍明光殿,諫草初焚市朝變。北闕趨承半隙塵,

南梁笑客皆飛霰。追思感嘆卻昏迷,霜鬢愁吟到曉雞。

故篋歲深開斷簡,秋堂月曙掩遺題。嗚嗚曉角霞輝粲,

撫劍當應一長嘆。芻狗無由學聖賢,空持感激終昏旦。

南梁行翻譯

江城到處鬱鬱蔥蔥春草生長,悠悠的漢水泛着青綠色的光芒。

各種花朵都已飄落飛盡徒留白晝的景象, 綠楊濃密的樹陰下官舍十分安靜。

此時醉酒的客人肆意地書寫,您說可以舉薦進入承明廬。

青天詔書下達恩寵的光彩到來,頒佈簿籍於閨閣徵召到石渠。

去秭歸山的路上煙霧嵐氣阻隔, 山中樹木幽深晚上花朵綻開。

山澗底部紅色的光芒像火焰在燃燒,搖動的風帶着毒性讓出行的人發愁。

杜鵑啼叫嗚咽花朵也很鮮豔,聲音悲切豔麗連着空曠的山巒。

斜陽快速映照深深淺淺的樹木, 雲和雨在崖谷之間翻涌迷亂。

山雞有着華麗的質地自誇羽毛,穿過竹林和藤蘿尋找伴侶。

高大的樹木和幽深的溪流上下相同,雄雌不會迷惑它們的棲息之處。

望着秦峯迴頭經過商顏, 波浪重疊雲朵堆積成萬千簇山峯。

行走完深遠的青色山峯之外,九重天的鐘漏聲在紫霄之間。

元和年間在明光殿侍從,進諫的奏稿剛焚燒時市朝發生變化。

北闕趨向奉承時只剩下一點縫隙的塵土, 南梁嘲笑客人都像飛散的霰雪。

追思感嘆卻陷入昏迷,斑白的鬢髮憂愁吟詠直到拂曉的雞啼。

舊箱子年歲久了打開殘斷的書簡,秋堂月色黎明時掩蓋了遺留的題字。

嗚嗚的拂曉號角聲中霞光燦爛, 手撫長劍應當一聲長嘆。

如同芻狗沒有辦法學習聖賢,徒然懷着感激之情直到黃昏和清晨。

更多李紳的名句

假金方用真金鍍,若是真金不鍍金。

更多李紳的詩詞