江城鬱郁春草長,悠悠漢水浮青光。雜英飛盡空晝景,
綠楊重陰官舍靜。此時醉客縱橫書,公言可薦承明廬。
青天詔下寵光至,頒籍金閨徵石渠。秭歸山路煙嵐隔,
山木幽深晚花拆。澗底紅光奪火燃,搖風扇毒愁行客。
杜鵑啼咽花亦殷,聲悲絕豔連空山。斜陽瞥映淺深樹,
雲雨翻迷崖谷間。山雞錦質矜毛羽,透竹穿蘿命儔侶。
喬木幽谿上下同,雄雌不惑飛棲處。望秦峯迴過商顏,
浪疊雲堆萬簇山。行盡杳冥青嶂外,九重鐘漏紫霄間。
元和列侍明光殿,諫草初焚市朝變。北闕趨承半隙塵,
南梁笑客皆飛霰。追思感嘆卻昏迷,霜鬢愁吟到曉雞。
故篋歲深開斷簡,秋堂月曙掩遺題。嗚嗚曉角霞輝粲,
撫劍當應一長嘆。芻狗無由學聖賢,空持感激終昏旦。
江城到處鬱鬱蔥蔥春草生長,悠悠的漢水泛着青綠色的光芒。
各種花朵都已飄落飛盡徒留白晝的景象, 綠楊濃密的樹陰下官舍十分安靜。
此時醉酒的客人肆意地書寫,您說可以舉薦進入承明廬。
青天詔書下達恩寵的光彩到來,頒佈簿籍於閨閣徵召到石渠。
去秭歸山的路上煙霧嵐氣阻隔, 山中樹木幽深晚上花朵綻開。
山澗底部紅色的光芒像火焰在燃燒,搖動的風帶着毒性讓出行的人發愁。
杜鵑啼叫嗚咽花朵也很鮮豔,聲音悲切豔麗連着空曠的山巒。
斜陽快速映照深深淺淺的樹木, 雲和雨在崖谷之間翻涌迷亂。
山雞有着華麗的質地自誇羽毛,穿過竹林和藤蘿尋找伴侶。
高大的樹木和幽深的溪流上下相同,雄雌不會迷惑它們的棲息之處。
望着秦峯迴頭經過商顏, 波浪重疊雲朵堆積成萬千簇山峯。
行走完深遠的青色山峯之外,九重天的鐘漏聲在紫霄之間。
元和年間在明光殿侍從,進諫的奏稿剛焚燒時市朝發生變化。
北闕趨向奉承時只剩下一點縫隙的塵土, 南梁嘲笑客人都像飛散的霰雪。
追思感嘆卻陷入昏迷,斑白的鬢髮憂愁吟詠直到拂曉的雞啼。
舊箱子年歲久了打開殘斷的書簡,秋堂月色黎明時掩蓋了遺留的題字。
嗚嗚的拂曉號角聲中霞光燦爛, 手撫長劍應當一聲長嘆。
如同芻狗沒有辦法學習聖賢,徒然懷着感激之情直到黃昏和清晨。