名高身未到,此恨蓄多時。是夕吟因話,他年必去隨。
嘗聞廬嶽頂,半入楚江湄。幾處懸崖上,千尋瀑布垂。
爐峯鬆淅瀝,湓浦柳參差。日色連湖白,鐘聲拂浪遲。
煙梯緣薜荔,嶽寺步欹危。地本饒靈草,林曾出祖師。
石樓霞耀壁,猿樹鶴分枝。細徑縈巖末,高窗見海涯。
嵌空寒更極,寂寞夜尤思。陰谷冰埋術,仙田雪覆芝。
亂泉禪客瀨,異跡逸人知。蘚室新開竈,檉潭未了棋。
如何遂閒放,長得在希夷。空務漁樵事,方無道路悲。
謝公臺尚在,陶令柳潛衰。塵外難相許,人間貴跡遺。
雖懷丹桂影,不忘白雲期。仁者終攜手,今朝預賦詩。
名聲很高但人還沒到那裏,這種遺憾已經蓄積很久了。
這天晚上因爲談話而吟誦,以後必定會去追隨。
曾經聽說在廬山的山頂,一半延伸到楚江的岸邊。
有好幾處懸崖之上,千尋的瀑布垂直而下。
爐峯上的松樹淅淅瀝瀝作響,湓浦邊的柳樹參差不齊。
太陽的光芒連着湖水一片潔白,鐘聲拂過波浪遲緩傳來。
煙霧中的梯子沿着薜荔,在嶽寺中漫步於傾斜危險之處。
此地本來就有很多靈草,樹林中曾出過祖師。
石樓被霞光映照在石壁上,猿猴棲息的樹上仙鶴分着枝。
細小的路徑縈繞在山岩盡頭,高高的窗戶可以望見海邊。
嵌入空中寒意更甚,寂寞的夜晚尤其讓人思念。
陰冷的山谷中冰雪掩埋着樹木,神仙的田地中雪花覆蓋着靈芝。
雜亂的泉水邊是禪客的急流,奇異的蹤跡只有逸人知曉。
生着苔蘚的房間新砌了爐竈,檉木潭邊還沒下完棋。
怎樣才能如願地閒適放縱,長久地處在虛寂玄妙的境界。
空自從事打漁砍柴的事,纔沒有在人生道路上的悲哀。
謝公臺還在那裏,陶淵明的柳樹已經漸漸衰敗。
塵世之外難以彼此應許,人間貴在留下行跡。
雖然心懷丹桂的影子,卻不忘白雲的約定。
仁德之人最終會攜手,今天就預先寫詩。